top of page
DSC_4513.JPG

本藍ぞめ

 

昔誰かが使っていたものに魅力を感じる。

近年の作品は古布を藍染し作品を製作している。

 

しみ、破け、糸のほつれを見ると、

この布が過ごしてきた日々が詰まっている。

綺麗に保存された骨董品、それはもちろん美しい。

しかし、人々が日常で必要とし使ってきた

道具たちには宿っている魂が

生々しく生きているように思う。

そんなふうに命を削りながら

私も生きたいと考える。

 

愛おしくてたまらない古い布を

藍で染めることで彼らに新しい日々を

見せることができる、そんな気がする。

 

自身の作品には古い布や、製造工程に

こだわった布を使っています。

また、リペアの企画として「衣服再生」

みなさんが愛用している衣服、

しみや黄ばみが付いて箪笥に仕舞い込んでしまってる

お気に入りの衣服、愛着があって捨てられない衣服

そんな衣服を藍で染め直すことで息を吹きこむ

さらに愛着が増し、長く長く愛用できる。

そんな「衣服再生」をうちの染め場では

大事に続けています。

「衣服再生」の詳細は こちらのページ

 

2017年 徳島藍住町 矢野藍秀氏に師事

同年   京都CoBo Hostel内に染め場を設立

     ワークショップを中心に

    「衣服再生」愛用している服を

     染め直すリペアの企画を開始

2021年

 春   個展 「再び生まれた」京都sukumo

2023年

 春  企画展「 こんな青 」京都sukumo

 秋  染め場を「る」内に移転

2024年

 春  企画展「こんな青 vol.2」京都sukumo

 秋  ふたり展「あい」京都 る

2025年

 春 企画「アイについて私たちが

    語り継げること」 京都 る

 春 個展「青鬼の息づかい」京都 しばし

   企画展「藍と檳榔鞘箱と硝子

        佐賀 Gallery YO 

 

今後の予定

 

2025年

 秋  台湾 台北

2026年

 春 中国 福建省

Hon-Aizome   ( Japanese Traditional Indigo Dyeing )

 

I’ve always been drawn to things once used by someone else—objects that carry traces of time.

 

In recent years, I’ve been creating works by dyeing antique fabrics with indigo.

When I see stains, tears, and frayed threads, I feel the days and lives that the fabric has witnessed.

Antiques that have been carefully preserved are, of course, beautiful.

But to me, tools and fabrics that were once used in everyday life seem to hold living, breathing spirits.

 

I want to live in that same way—carving out life little by little, with sincerity and purpose.

 

When I dye these old, beloved fabrics in indigo, I feel as if I’m giving them new days to live.

That feeling is what keeps me going.

 

In my work, I use antique cloth or fabric made with thoughtful, careful processes.

As part of this, I also run a project called “Clothing Revival,” where I breathe new life into garments that people love but can no longer wear—clothes that have been tucked away because of stains, yellowing, or signs of age.

 

By re-dyeing these garments in indigo, they become even more special—treasures to be worn and cherished again for a long time.

This “Clothing Revival” project is something we value deeply in our dye studio.

(You can find more details about Clothing repair [Check this page].)

 

History & Exhibitions

 

2017

– Studied under Mr. Yano Ransyu in Aizumi Town, Tokushima

– Opened a dye studio inside CoBo Hostel in Kyoto

– Began workshops and launched the Clothing Revival project

 

2021 (Spring)

– Solo exhibition “Futatabi Umareta” at Sukumo, Kyoto

 

2023

(Spring) – Group show “Konna ao” at Sukumo, Kyoto

(Fall) – Studio moved to ru (Kyoto)

 

2024

(Spring) – Group show “Konna ao vol.2” at Sukumo

(Fall) – Two-person exhibition “Ai” at ru, Kyoto

 

2025

(Spring) – Project exhibition “What We Can Pass On About Ai” at ru, Kyoto

(Spring) – Solo exhibition “The Breathing of the Blue Oni” at Sibasi, Kyoto

(Spring) – Group show “Indigo, Betel Nut Boxes, and Glass” at Gallery YO, Saga

 

Upcoming Plans

2025 (Fall) – Taipei, Taiwan

2026 (Spring) – Fujian Province, China

 © 2025 awo.fujimou

  • Instagram
bottom of page